
Anerkannt von Behörden, Gerichten und Institutionen – für amtliche Zwecke garantiert gültig.
Von deutschen Landgerichten bestellte, vereidigte Übersetzer für offiziell anerkannte Dokumente.
SSL-verschlüsselte Übertragung. Alle Daten streng vertraulich und geschützt.
♦ Wofür Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms und Studienabschlusses benötigen
♦ Welche Dokumente gehören zum vollständigen Diplom- und Studienabschluss?
♦ Sicher, schnell und bundesweit anerkannt: Ihr Weg zur Übersetzung
♦ FAQ: Häufige Fragen zu Übersetzungen akademischer Dokumente

Ihr Diplom oder Ihr Studienabschlusszeugnis ist der Schlüssel zu Ihrer beruflichen oder akademischen Zukunft im Ausland oder in Deutschland. Für die offizielle Anerkennung ist fast immer eine beglaubigte Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer erforderlich. Hier sind die häufigsten Anwendungsfälle:
Die Zulassung zu weiterführenden Studiengängen, sei es ein Master, ein PhD oder ein spezielles postgraduales Programm, setzt die Vorlage Ihrer bisherigen akademischen Leistungen voraus. Wenn Ihre Dokumente nicht in der Amtssprache des Ziellandes vorliegen, ist eine beglaubigte Übersetzung zwingend notwendig. Unsere vereidigten Übersetzer stellen sicher, dass alle Fachtermini und Notenstandards korrekt übertragen werden, um eine reibungslose Bewerbung zu garantieren.
Wenn Sie Ihren im Ausland erworbenen akademischen Grad in Deutschland führen möchten oder eine Bewertung des Zeugnisses benötigen (beispielsweise durch die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen, ZAB), ist die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms oder Studienabschlusses unumgänglich. Diese Stellen verlangen eine exakte und rechtsgültige Übertragung des Titels. Unsere vereidigten Übersetzer sind mit den spezifischen Anforderungen deutscher Anerkennungsstellen vertraut und garantieren eine problemlose Bearbeitung.
Immer mehr Unternehmen, sowohl in Deutschland als auch international, fordern im Bewerbungsprozess offiziell beglaubigte Übersetzungen der akademischen Abschlüsse. Dies dient der schnellen Verifizierung Ihrer Qualifikationen und sorgt für einen reibungslosen Ablauf. Mit einer von unseren vereidigten Übersetzern beglaubigten Übersetzung Ihres Diploms stellen Sie sicher, dass Ihre Bewerbungsunterlagen den höchsten rechtlichen Standards entsprechen und Ihre Qualifikation ohne Zweifel anerkannt wird.
Die beglaubigte Übersetzung ist ein verbindliches und offizielles Dokument zur Vorlage bei in- und ausländischen Behörden. Ihr beglaubigtes Dokument trägt einen Bestätigungsvermerk, einen Rundstempel und die Unterschrift des staatlich geprüften Übersetzers. Durch Vermerk, Stempel und Unterschrift wird die Vollständigkeit und Richtigkeit Ihres übersetzten Dokumentes bestätigt. Der Übersetzer haftet für diese Richtigkeit. Im Rundstempel findet sich der Name des Übersetzers, seine Sprachen und die Bezeichnung des beeidigenden Gerichts.
Nur beeidigte und ermächtigte Urkundenübersetzer wie bei dito sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei unterliegen sie genau wie Gerichtsdolmetscher der Schweigepflicht (§189 Abs. 4 GVG) und der Verpflichtung, Übersetzungen vollständig und gewissenhaft vorzunehmen. Bei der Beeidigung prüft die Landesbehörde die Eignung und juristische Fachkenntnisse. Die Bezeichnung Übersetzer ist in Deutschland nicht geschützt. Für beglaubigte Übersetzungen muss jedoch eine Zulassung als beeidigter oder öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer vorliegen.

dito Beglaubigungen nutzt die Übersetzungsmanagement-Software OTM® für Qualitätssicherung gemäß ISO 9001 und DIN EN 15038 und sichert damit die kontinuierliche Verbesserung der formalen sowie linguistischen Qualität unserer Übersetzungen und gewährleistet schnelle Reaktionszeiten, Termintreue und Datensicherheit für optimale Kundenzufriedenheit.
Ein vollständiger akademischer Abschluss besteht in der Regel aus mehreren Dokumenten, die zusammen übersetzt werden sollten. Klären Sie immer mit der annehmenden Stelle (Universität oder Behörde), welche Teile zwingend in beglaubigter Übersetzung vorliegen müssen.
Das wichtigste Dokument ist die Abschlussurkunde selbst, die den erworbenen Titel (z. B. Bachelor, Master, Diplom) bescheinigt. Viele Hochschulen stellen zusätzlich ein Zeugnis über die Gesamtnoten oder einen Anhang mit einer kurzen Beschreibung des Studiengangs aus. Wir behandeln das Diplom oder die Abschlussurkunde als den zentralen Teil Ihrer beglaubigten Übersetzung, der immer von unseren vereidigten Übersetzern bearbeitet wird.
Fast ebenso wichtig wie das Diplom selbst ist die Notenübersicht (oft als Transcript of Records bezeichnet). Dieses Dokument listet alle Kurse, Module und erzielten Einzelnoten auf. Für die Anerkennung durch Universitäten und Arbeitgeber ist die beglaubigte Übersetzung des Transcripts oft zwingend erforderlich, da hier die Details Ihrer Qualifikation liegen. Wir legen größten Wert auf die korrekte Übertragung aller Notensysteme durch unsere vereidigten Übersetzer, um Fehlinterpretationen zu vermeiden.
Zusätzlich zu Diplom und Notenübersicht können weitere Dokumente relevant sein, wie z. B. die offizielle Studienordnung, der Diploma Supplement (EU-Dokument zur Beschreibung des Abschlusses) oder eine Exmatrikulationsbescheinigung. Wenn diese Dokumente für die Anerkennung oder Bewerbung benötigt werden, müssen auch sie in beglaubigter Übersetzung vorliegen. Unsere vereidigten Übersetzer sorgen dafür, dass alle Teile Ihres vollständigen Abschluss-Sets korrekt und rechtsgültig beglaubigt werden.
Vertrauen Sie auf unseren transparenten, digitalen Prozess. In nur drei Schritten erhalten Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms und Studienabschlusses – garantiert anerkannt und pünktlich geliefert.
1. Dokument online hochladen und sofort Angebot erhalten
Laden Sie den hochwertigen Scan oder ein klares Foto Ihres Diploms oder Ihrer Studienbescheinigungen über unser Online-Portal hoch. Sie erhalten innerhalb weniger Minuten ein transparentes Festpreisangebot inklusive der voraussichtlichen Bearbeitungsdauer.
2. Bearbeitung, Prüfung und finale Bestätigung des Übersetzers
Nach Ihrer Beauftragung und Bezahlung wird das Dokument umgehend einem unserer öffentlich bestellten und vereidigten Fachübersetzer zugeteilt. Der Übersetzer erstellt die Entwurfsübersetzung, die wir Ihnen vor der finalen Bestätigung zur Freigabe zusenden. Sie prüfen in Ruhe alle persönlichen Daten (Namen, Geburtsdatum, Standesamt). Erst nach Ihrer Bestätigung sorgt der Übersetzer für die rechtskonforme Beglaubigung, die bundesweit von allen Behörden und Gerichten akzeptiert wird.
3. Erhalt der beglaubigten Übersetzung (Digital und im Original)
Nach Fertigstellung senden wir Ihnen die beglaubigte Übersetzung zuerst als PDF-Scan per E-Mail zu. Das juristisch gültige Originaldokument, versehen mit dem Stempel des Übersetzers, versenden wir umgehend per Post an Ihre Wunschadresse.
Wir legen Wert auf vollständige Kostentransparenz, sodass Sie von Anfang an genau wissen, welche Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms und Studienabschlusses anfallen.
Festpreisgarantie: Sie erhalten von uns immer einen verbindlichen Festpreis für die Übersetzung Ihrer Dokumente, basierend auf der Länge und dem Format. Es gibt keine versteckten Gebühren.
Kostenlose Vorabprüfung: Die Prüfung Ihres Dokuments und die Erstellung des Angebots sind selbstverständlich kostenlos.
Reguläre Bearbeitungsdauer: Die Standardlieferung erfolgt innerhalb weniger Werktage per Post.
Express-Option (Nur nach Absprache): Sollten Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms sehr kurzfristig benötigen, bieten wir die Express-Bearbeitung an. Da die Verfügbarkeit unserer vereidigten Übersetzer für Eilaufträge begrenzt ist, ist dieser Service nur nach vorheriger Absprache und Verfügbarkeitsprüfung möglich. Kontaktieren Sie uns dafür bitte direkt mit Ihrem gewünschten Termin.
Dies hängt von der anfordernden Stelle ab. In den meisten Fällen werden die beglaubigte Übersetzung des Diploms oder Abschlusszeugnisses sowie die Notenübersicht (Transcript of Records) benötigt. Dokumente wie Studienordnungen oder Modulhandbücher sind meist optional. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen dringend, vorab bei der Universität, Behörde oder dem Arbeitgeber zu erfragen, welche Teile des Studienabschlusses zwingend in beglaubigter Übersetzung vorliegen müssen.
Die korrekte Übertragung von Noten und Titeln ist die Kernkompetenz unserer vereidigten Übersetzer. Wir übersetzen die Noten nicht einfach um, sondern verwenden die offizielle Entsprechung gemäß der deutschen Äquivalenz (z.B. Notenskalen der ZAB). Akademische Titel wie "Master of Arts" oder "Diplom-Ingenieur" werden entweder in ihrer Originalform beibehalten oder gemäß den deutschen Richtlinien und dem Verwendungszweck übersetzt. Diese Präzision in der beglaubigten Übersetzung gewährleistet die Anerkennung Ihres Studienabschlusses.
Die Bearbeitungsdauer hängt vom Umfang Ihres Diplom- und Studienabschluss-Sets ab. Während eine einzelne Urkunde oft innerhalb von wenigen Tagen übersetzt werden kann, benötigt ein umfangreiches Transcript of Records (Notenübersicht) entsprechend mehr Zeit. Nach dem Upload Ihrer Dokumente erhalten Sie von uns umgehend eine verbindliche Angabe zur Bearbeitungsdauer. Über unsere Express-Option können wir in Abstimmung mit unseren vereidigten Übersetzern auch sehr eilige Aufträge kurzfristig realisieren.
Die Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres Diploms oder Studienabschlusses richten sich nach der Länge, der Ausgangssprache und dem Dokumententyp (z. B. einzelne Urkunde vs. mehrseitiges Transcript). Da wir eine Festpreisgarantie bieten, entstehen Ihnen keine versteckten Gebühren. Laden Sie Ihr Dokument einfach über unser Portal hoch, um sofort ein transparentes und unverbindliches Angebot inklusive Bearbeitungszeit von unseren vereidigten Übersetzern zu erhalten.
In der Regel ja. Wenn Ihr Diplom oder Studienabschluss mit einer Apostille versehen ist (zur Bestätigung der Echtheit des Dokuments), muss auch diese Apostille in der Regel in beglaubigter Übersetzung vorliegen, damit das Dokument von deutschen Behörden vollständig akzeptiert wird. Unsere vereidigten Übersetzer übernehmen routinemäßig die beglaubigte Übersetzung des gesamten Dokuments, inklusive aller Stempel und Anlagen wie der Apostille.
Wir beantworten Ihre Fragen zu unseren Produkten und helfen Ihnen, die beste Lösung für Sie zu finden.

Bei der beglaubigten Übersetzung geht es um Ihre Zukunft: Visa, Jobs oder die Anerkennung Ihres Abschlusses. Fragen Sie sich: Wer garantiert mir die Anerkennung meines Dokuments?
Die Antwort liegt in unserer Erfahrung: Als vereidigte Übersetzerin habe ich über 20 Jahre lang erfolgreich für die größten und anspruchsvollsten Unternehmen Europas gearbeitet. Meine Arbeit war immer diskret, präzise und zuverlässig.
Heute teile ich diese Expertise und das aufgebaute Expertenteam mit Ihnen. Dieses Team besteht aus öffentlich bestellten und vereidigten Fachübersetzern für über 40 Sprachen, die alle Prozesse der deutschen und internationalen Behörden kennen.
Unser Ziel: Ihnen die Sicherheit zu geben, die Sie brauchen. Mit dito erhalten Sie nicht nur eine beglaubigte Übersetzung, sondern einen Partner, der sicherstellt, dass Ihr Dokument bundesweit und weltweit anerkannt wird, damit Sie Ihre Ziele erreichen können.
Beginnen Sie jetzt damit, dieses Ziel zu erreichen, indem Sie Ihre Dokumente in Ihrer Wunschsprache in der Hand halten.