
Anerkannt von Behörden, Gerichten und Institutionen – für amtliche Zwecke garantiert gültig.
Von deutschen Landgerichten bestellte, vereidigte Übersetzer für offiziell anerkannte Dokumente.
SSL-verschlüsselte Übertragung. Alle Daten streng vertraulich und geschützt.
♦ Wofür Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis benötigen
♦ Wichtige Hinweise zur Übersetzung Ihres Schulzeugnis/Abschlusszeugnis
♦ Sicher, schnell und bundesweit anerkannt: Ihr Weg zur Übersetzung
♦ FAQ: Häufige Fragen zur Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis

Steht ein Umzug in ein anderes Land an, verlangen internationale Schulen und Hochschulen stets eine amtliche Bestätigung Ihrer Vorbildung. Egal ob Sie ein Studium im Ausland beginnen oder Ihre Kinder eine weiterführende Schule im Zielland besuchen sollen: Die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis ist zwingend erforderlich.
Wir stellen sicher, dass die Dokumente den formalen Anforderungen der ausländischen Bildungseinrichtungen entsprechen. Unsere bei deutschen Gerichten vereidigten Übersetzerfertigen eine Übersetzung, die Ihre akademische Qualifikation korrekt abbildet und im Zuge des Länderwechsel problemlos anerkannt wird. So vermeiden Sie Verzögerungen bei der Einschreibung und starten reibungslos im neuen Land.
Kommen Sie aus dem Ausland und benötigen die formelle Anerkennung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis in Deutschland? Offizielle Stellen, wie die Kultusministerkonferenz (KMK) oder die zuständigen Schulbehörden, fordern in diesem Fall eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche.
Um Ihre Qualifikation hierzulande geltend zu machen, übermitteln Sie die Dokumente einfach an uns. Wir stellen sicher, dass die Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer erfolgt und alle Fachbegriffe des Bildungswesens in Deutschland korrekt wiedergegeben werden. So vermeiden Sie Verzögerungen im Anerkennungsverfahren und erhalten schnell die offizielle Bestätigung Ihrer schulischen Qualifikation.
Für behördliche Verfahren, insbesondere im Kontext von Migration, verlangen Ämter und Konsulate regelmäßig einen vollständigen Nachweis Ihrer Ausbildung. Dazu zählen das Schulzeugnis, das Abschlusszeugnis und oft auch Ihr Abiturzeugnis (welches Sie bei uns ebenfalls separat beauftragen können).
Bei Anträgen für ein Visum, eine Green Card oder zur Einbürgerung in Deutschland reichen Sie die beglaubigte Übersetzung als offiziellen Beleg für Ihre Grundbildung ein. Wir stellen sicher, dass die Übersetzung durch unsere vereidigten Übersetzer den strengen formalen Anforderungen der Einwanderungsbehörden entspricht und garantieren die bundesweite und internationale Anerkennung. Vermeiden Sie Rückfragen durch perfekt übersetzte Dokumente.
Wenn Sie Ihre Karriere im Ausland starten oder sich bei einem international tätigen Unternehmen in Deutschland bewerben, fordern Personalabteilungen oft eine vollständige Dokumentation Ihrer Ausbildung. Neben dem Arbeitszeugnis (das Sie separat übersetzen lassen können) benötigen Sie in diesen Fällen häufig auch die beglaubigte Übersetzung Ihres Abschlusszeugnis.
Die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis durch einen vereidigten Übersetzerstellt sicher, dass Ihr zukünftiger Arbeitgeber Ihre grundlegenden schulischen Qualifikationen sofort und formal korrekt anerkennt. Wir liefern Ihnen ein Dokument, das Ihre Professionalität unterstreicht und Ihre internationale Bewerbung erfolgreich unterstützt.
Die beglaubigte Übersetzung ist ein verbindliches und offizielles Dokument zur Vorlage bei in- und ausländischen Behörden. Ihr beglaubigtes Dokument trägt einen Bestätigungsvermerk, einen Rundstempel und die Unterschrift des staatlich geprüften Übersetzers. Durch Vermerk, Stempel und Unterschrift wird die Vollständigkeit und Richtigkeit Ihres übersetzten Dokumentes bestätigt. Der Übersetzer haftet für diese Richtigkeit. Im Rundstempel findet sich der Name des Übersetzers, seine Sprachen und die Bezeichnung des beeidigenden Gerichts.
Nur beeidigte und ermächtigte Urkundenübersetzer wie bei dito sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei unterliegen sie genau wie Gerichtsdolmetscher der Schweigepflicht (§189 Abs. 4 GVG) und der Verpflichtung, Übersetzungen vollständig und gewissenhaft vorzunehmen. Bei der Beeidigung prüft die Landesbehörde die Eignung und juristische Fachkenntnisse. Die Bezeichnung Übersetzer ist in Deutschland nicht geschützt. Für beglaubigte Übersetzungen muss jedoch eine Zulassung als beeidigter oder öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer vorliegen.

dito Beglaubigungen nutzt die Übersetzungsmanagement-Software OTM® für Qualitätssicherung gemäß ISO 9001 und DIN EN 15038 und sichert damit die kontinuierliche Verbesserung der formalen sowie linguistischen Qualität unserer Übersetzungen und gewährleistet schnelle Reaktionszeiten, Termintreue und Datensicherheit für optimale Kundenzufriedenheit.
Viele unserer Kunden fragen uns, ob sie das Original ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis einsenden müssen. Die gute Nachricht: Das benötigen Sie in den meisten Fällen nicht! Um die beglaubigte Übersetzung zu starten, reichen Sie uns einfach einen klaren, gut lesbaren Scan oder ein Foto Ihres Dokuments ein.
Unsere vereidigten Übersetzerfertigen die Übersetzung auf Grundlage dieser digitalen Kopie an und bestätigen mit Stempel und Unterschrift die Übereinstimmung der Übersetzung mit der vorgelegten Kopie. Das Originalbehalten Sie sicher bei sich. Wir empfehlen jedoch, immer das Original bei der finalen Abgabe des übersetzten Zeugnis bei der Behörde oder Hochschule vorzulegen.
Die Anerkennung Ihrer schulischen Qualifikation steht und fällt mit der Qualität und dem Status der Übersetzung. Unsere Übersetzungen garantieren Ihnen die bundesweite Anerkennung bei allen Ämtern, Behörden, Schulen und Universitäten in Deutschland.
Der Grund: Die Beglaubigung durch unsere bei deutschen Gerichten vereidigten Übersetzerverleiht dem übersetzten Schulzeugnis Rechtsgültigkeit. Zusätzlich sichern wir die internationale Anerkennung ab, da unsere Übersetzungen in den meisten Zielländern (wie Österreich, Schweiz, USA oder Kanada) problemlos akzeptiert werden. So vermeiden Sie langwierige Rückfragen und stellen sicher, dass Ihr Abschlusszeugnis überall gültig ist.
Die Qualität der uns vorgelegten Kopie Ihres Schulzeugnis ist entscheidend für die Bearbeitungsdauer. Um Verzögerungen im Übersetzungsprozess zu vermeiden, achten Sie bitte auf folgende Punkte, wenn Sie uns Ihren Scan übermitteln:
Wir prüfen jedes Dokument kostenlos vorab und geben Ihnen Feedback, falls die Qualität für die beglaubigte Übersetzung nicht ausreicht. So garantieren wir die fehlerfreie Übertragung aller Informationen.
Bei der beglaubigten Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnishandeln Sie ausschließlich im amtlichen Bereich. Für offizielle Zwecke akzeptieren Behörden, Ämter und Bildungseinrichtungen in Deutschland und im Ausland nur Übersetzungen, die von einem vereidigten Übersetzerausgestellt wurden.
Unsere vereidigten Übersetzerverfügen über die gesetzliche Ermächtigung, die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung zu bescheinigen. Dies garantiert die Rechtsgültigkeit Ihres Dokuments. Setzen Sie daher auf unsere Expertise: Wir liefern Ihnen eine zertifizierte Übersetzung, die formal korrekt ist und überall anerkannt wird.
Wir legen Wert auf vollständige Kostentransparenz, sodass Sie von Anfang an genau wissen, welche Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis anfallen.
Festpreisgarantie: Sie erhalten von uns immer einen verbindlichen Festpreis für die Übersetzung Ihres Schulzeugnis (oder Abschlusszeugnis), basierend auf der Länge und dem Format des Dokuments. Es gibt keine versteckten Gebühren.
Kostenlose Vorabprüfung: Die Prüfung Ihres Dokuments und die Erstellung des Angebots sind selbstverständlich kostenlos.
Reguläre Bearbeitungsdauer: Die Standardlieferungerfolgt innerhalb weniger Werktage per Post.
Express-Option (Nur nach Absprache): Sollten Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis sehr kurzfristig benötigen, bieten wir die Express-Bearbeitung an. Da die Verfügbarkeit unserer vereidigten Übersetzer für Eilaufträge begrenzt ist, ist dieser Service nur nach vorheriger Absprache und Verfügbarkeitsprüfung möglich. Kontaktieren Sie uns dafür bitte direkt mit Ihrem gewünschten Termin.
Die Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnishängen von zwei Faktoren ab: der Ausgangssprache und dem Umfang des Dokuments (Anzahl der Wörter/Seiten). Wir bieten Ihnen jedoch eine klare Festpreisgarantie.
Um den genauen Preis zu erfahren, laden Sie Ihr Dokument einfach über unser Online-Portal hoch. Sie erhalten umgehend ein kostenloses und unverbindliches Angebot mit dem Endpreis. So wissen Sie von Anfang an, welche Kosten auf Sie zukommen.
Die Bearbeitungsdauer für die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnishängt von der gewählten Sprache und der aktuellen Auslastung unserer vereidigten Übersetzer ab. In der Regel erfolgt die Fertigstellung innerhalb weniger Werktage nach Beauftragung.
Die Standardlieferungerfolgt anschließend per Post. Benötigen Sie das Abschlusszeugnis sehr kurzfristig (z.B. für eine dringende Bewerbungsfrist), bieten wir die Express-Bearbeitung an. Kontaktieren Sie uns dafür bitte direkt, damit wir die sofortige Verfügbarkeit prüfen und die schnellstmögliche Lieferung garantieren können.
Die Notwendigkeit einer Apostille oder einer Überbeglaubigunghängt ausschließlich vom Zielland und der annehmenden Behörde ab. Die beglaubigte Übersetzung selbst ersetzt niemals eine Apostille für das Originaldokument.
Sie müssen die Apostille (oder Legalisation) in der Regel nur beschaffen, wenn die Behörde im Ausland dies explizit fordert. Die Apostillebeglaubigt in diesem Fall die Echtheit Ihres Originaldokuments (Schulzeugnis oder Abschlusszeugnis), nicht die Übersetzung. Wir empfehlen Ihnen dringend, sich vorab bei der zuständigen Stelle zu erkundigen und beraten Sie gerne, welche Schritte notwendig sind.
Ja, die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis oder Abschlusszeugnisweist eine sehr hohe Akzeptanz auf. Die Übersetzung wird von unseren bei deutschen Gerichten vereidigten Übersetzernausgeführt.
Dadurch garantieren wir die bundesweite Anerkennung bei allen deutschen Ämtern, Behörden und Hochschulen. Auch im Auslandakzeptieren die meisten Länder und Institutionen (EU, USA, Kanada, etc.) unsere zertifizierte Übersetzungen ohne weitere Probleme, da der Status des vereidigten Übersetzers international anerkannt wird. Sollten Sie ein sehr exotisches Zielland haben, empfehlen wir Ihnen, die Anforderungen kurz vorzuprüfen.
Wir bieten die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnis in mehr als 40 Sprachkombinationen an. Wir decken die gängigsten Sprachen für internationale Bewerbungen und Migration vollständig ab. Dazu gehören alle relevanten europäischen, asiatischen und nahöstlichen Sprachen.
Da wir mit einem großen Netzwerk an vereidigten Übersetzernzusammenarbeiten, finden wir in fast jedem Fall einen spezialisierten Übersetzer für Ihre benötigte Sprachkombination. Fragen Sie uns einfach nach Ihrer spezifischen Kombination – wir helfen Ihnen gerne weiter!
Wir beantworten Ihre Fragen zu unseren Produkten und helfen Ihnen, die beste Lösung für Sie zu finden.

Bei der beglaubigten Übersetzung geht es um Ihre Zukunft: Visa, Jobs oder die Anerkennung Ihres Abschlusses. Fragen Sie sich: Wer garantiert mir die Anerkennung meines Dokuments?
Die Antwort liegt in unserer Erfahrung: Als vereidigte Übersetzerin habe ich über 20 Jahre lang erfolgreich für die größten und anspruchsvollsten Unternehmen Europas gearbeitet. Meine Arbeit war immer diskret, präzise und zuverlässig.
Heute teile ich diese Expertise und das aufgebaute Expertenteam mit Ihnen. Dieses Team besteht aus öffentlich bestellten und vereidigten Fachübersetzern für über 40 Sprachen, die alle Prozesse der deutschen und internationalen Behörden kennen.
Unser Ziel: Ihnen die Sicherheit zu geben, die Sie brauchen. Mit dito erhalten Sie nicht nur eine beglaubigte Übersetzung, sondern einen Partner, der sicherstellt, dass Ihr Dokument bundesweit und weltweit anerkannt wird, damit Sie Ihre Ziele erreichen können.
Beginnen Sie jetzt damit, dieses Ziel zu erreichen, indem Sie Ihre Dokumente in Ihrer Wunschsprache in der Hand halten.