Beglaubigte Übersetzung Vietnamesisch ↔ Deutsch | behördlich anerkannt
Zum Festpreis online beauftragen

Beglaubigte Übersetzung

Anerkannt von Behörden, Gerichten und Institutionen – für amtliche Zwecke garantiert gültig.

Vereidigte Übersetzer

Von deutschen Landgerichten bestellte, vereidigte Übersetzer für offiziell anerkannte Dokumente.

Sicher

SSL-verschlüsselte Übertragung. Alle Daten streng vertraulich und geschützt.

Telefonisch erreichbar:

Braunschweig:
+49 5307 / 204820


Mettingen:
+49 05452 / 9364747

ein Blauer Hintergrund der vertrauen widerspiegelt
Fill out my online form.

Wofür Sie die beglaubigte Übersetzung Vietnamesisch–Deutsch benötigen

Vietnamesische Personenstandsdokumente für Standesamt und Familienangelegenheiten

Für die Eheschließung, die Eintragung eines Kindes oder andere Familienangelegenheiten beim deutschen Standesamt benötigen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer vietnamesischen Personenstandsdokumente. Hierzu zählen die Geburtsurkunde (Giấy khai sinh) und die Heiratsurkunde (Giấy chứng nhận kết hôn).

Das deutsche Standesamt verlangt für die Anerkennung Ihrer vietnamesischen Dokumente die korrekte Übersetzung durch einen in Deutschland vereidigten Übersetzer. Zwingend erforderlich ist die vorherige Legalisation (Überbeglaubigung) durch die zuständigen Behörden in Vietnam und die deutsche Botschaft in Hanoi/Ho-Chi-Minh-Stadt.

Vietnamesische Dokumente für Aufenthaltstitel und Einbürgerung

Für Verfahren bei den Ausländerbehörden, das Visumverfahren oder die deutsche Einbürgerung ist die beglaubigte Übersetzung Ihrer vietnamesischen Dokumente von zentraler Bedeutung. Dies betrifft das Führungszeugnis (Phiếu lý lịch tư pháp) und Meldebestätigungen.

Um die Anerkennung für den Aufenthaltstitel oder das BAMF zu gewährleisten, muss die Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer erfolgen. Eine wichtige Voraussetzung ist die vollständige Legalisation der Originaldokumente durch die vietnamesischen Behörden und die deutsche Auslandsvertretung.

Anerkennung von vietnamesischen Zeugnissen und Diplomen

Für die Anerkennung Ihrer in Vietnam erworbenen Qualifikationen an einer deutschen Hochschule oder für berufliche Zwecke benötigen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer vietnamesischen Zeugnisse und Diplome. Wichtige Dokumente sind das Abitur (Bằng tốt nghiệp THPT) oder der Hochschulabschluss (Bằng tốt nghiệp đại học).

Die korrekte Übertragung Ihrer vietnamesischen Bildungsabschlüsse ist für die Überprüfung durch deutsche Prüfstellen (z. B. ANABIN) entscheidend. Unsere vereidigten Übersetzer stellen sicher, dass alle Fachbegriffe präzise übertragen werden, um die amtliche Anerkennung zu ermöglichen.

Vietnamesische Dokumente für Justiz und Rechtsgeschäfte

Für Rechtsgeschäfte in Deutschland, notarielle Beurkundungen oder gerichtliche Verfahren ist die beglaubigte Übersetzung der entsprechenden vietnamesischen Dokumente erforderlich. Dies gilt insbesondere für Gerichtsurteile, Vollmachten (Giấy ủy quyền) und Verträge.

Um die volle Rechtssicherheit und Gültigkeit Ihrer Dokumente vor deutschen Gerichten und Notaren zu gewährleisten, muss die Übersetzung durch einen in Deutschland vereidigten Übersetzer erfolgen. Die vorherige Legalisation der Urkunde ist hierbei meist zwingend erforderlich.

Vietnamesische Renten- und Sozialversicherungsnachweise

Zur Geltendmachung Ihrer in Vietnam erworbenen Arbeits- und Versicherungszeiten bei der Deutschen Rentenversicherung (DRV) benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer vietnamesischen Renten- und Sozialversicherungsnachweise. Solche Nachweise sind essentiell für die Berechnung Ihrer Ansprüche.

Häufige Dokumente sind Bescheinigungen der Sozialversicherungsanstalt (Bảo hiểm xã hội Việt Nam - VSS) oder Arbeitsbücher. Eine professionelle, amtlich anerkannte Übersetzung ist notwendig, um die lückenlose Anerkennung Ihrer Ansprüche beim deutschen Sozialamt oder der DRV zu garantieren.

Warum überhaupt eine beglaubigte Übersetzung?

Die beglaubigte Übersetzung ist ein verbindliches und offizielles Dokument zur Vorlage bei in- und ausländischen Behörden. Ihr beglaubigtes Dokument trägt einen Bestätigungsvermerk, einen Rundstempel und die Unterschrift des staatlich geprüften Übersetzers. Durch Vermerk, Stempel und Unterschrift wird die Vollständigkeit und Richtigkeit Ihres übersetzten Dokumentes bestätigt. Der Übersetzer haftet für diese Richtigkeit. Im Rundstempel findet sich der Name des Übersetzers, seine Sprachen und die Bezeichnung des beeidigenden Gerichts.

Nur beeidigte und ermächtigte Urkundenübersetzer wie bei dito sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei unterliegen sie genau wie Gerichtsdolmetscher der Schweigepflicht (§189 Abs. 4 GVG) und der Verpflichtung, Übersetzungen vollständig und gewissenhaft vorzunehmen. Bei der Beeidigung prüft die Landesbehörde die Eignung und juristische Fachkenntnisse. Die Bezeichnung Übersetzer ist in Deutschland nicht geschützt. Für beglaubigte Übersetzungen muss jedoch eine Zulassung als beeidigter oder öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer vorliegen.

dito Beglaubigungen nutzt die Übersetzungsmanagement-Software OTM® für Qualitätssicherung gemäß ISO 9001 und DIN EN 15038 und sichert damit die kontinuierliche Verbesserung der formalen sowie linguistischen Qualität unserer Übersetzungen und gewährleistet schnelle Reaktionszeiten, Termintreue und Datensicherheit für optimale Kundenzufriedenheit.

Wichtige Hinweise zur Übersetzung Ihrer vietnamesischen Dokumente

Die korrekte Transliteration von Namen und Orten

Die beglaubigte Übersetzung von Dokumenten aus dem Vietnamesischen ist aufgrund der lateinischen Schrift (Quốc Ngữ) in der Regel unkompliziert. Dennoch ist die korrekte Übertragung von Namen und Ortsangaben entscheidend, insbesondere bei der Verwendung zahlreicher Diakritika zur Kennzeichnung von Tönen und Vokalen (z. B. ấ, ầ, ộ, ử). Um Probleme beim Standesamt oder der Ausländerbehörde zu vermeiden, muss die Schreibweise in der beglaubigten Übersetzung exakt mit der in Ihrem vietnamesischen Pass oder anderen deutschen Ausweisdokumenten übereinstimmen. Unsere vereidigten Vietnamesisch-Übersetzer sichern diese Konsistenz.

Vollständigkeit der Übersetzung (Stempel, Vermerke, Randnotizen)

Deutsche Ämter verlangen eine vollständige Übertragung. Vietnamesische Dokumente (wie das Giấy Khai Sinh) sind oft mit zahlreichen amtlichen Stempeln, Unterschriften und handschriftlichen Vermerken der lokalen Behörden (z. B. Ủy ban nhân dân) versehen. Alle diese Informationen, inklusive Randnotizen und die offiziellen Siegel, müssen in die beglaubigte Übersetzung aufgenommen werden. Unvollständige Übersetzungen führen zur Ablehnung.

Die Rolle des vereidigten Übersetzers

Für die behördliche Anerkennung Ihrer vietnamesischen Dokumente (z. B. Bằng Tốt Nghiệp für die Zeugnisanerkennung) in Deutschland ist zwingend eine beglaubigte Übersetzung erforderlich. Nur ein in Deutschland vereidigter Vietnamesisch-Übersetzer darf die Übersetzung anfertigen und sie mit seinem amtlichen Siegelabdruck und Beglaubigungsvermerk versehen. Dies bestätigt die Rechtsgültigkeit und ist entscheidend für die Vorlage bei der Ausländerbehörde oder dem Standesamt.

Übersetzung von Abkürzungen und Behördenbezeichnungen

Vietnamesische Dokumente verwenden spezifische Abkürzungen und Behördenbezeichnungen. Unsere Expertise umfasst die korrekte Übertragung der Titel von Institutionen wie dem Bộ Ngoại giao (Außenministerium), dem Sở Tư pháp (Justizabteilung) oder dem Ủy ban nhân dân (Volkskomitee) ins Deutsche. Dies ist wichtig, damit Herkunft und Aussteller des vietnamesischen Dokuments für deutsche Empfänger sofort klar sind.

Sonderfall: Alte vietnamesische Handschriften und Dialekte

Obwohl die heutige vietnamesische Schrift lateinisch ist, können bei sehr alten Dokumenten (z. B. vor 1945) oder Dokumenten aus ländlichen Gebieten alte vietnamesische Handschriften oder sogar die archaische chinesisch-basierte Schrift Chữ Nôm vorkommen. Unsere vereidigten Übersetzer beherrschen die sprachlichen Eigenheiten und verfügen über die Expertise, um auch solche Sonderfälle von vietnamesischen Dokumenten präzise und rechtssicher zu übersetzen.

 

Apostille oder Legalisation vietnamesischer Dokumente

Vietnam ist seit 2023 Mitglied des Haager Apostillen-Übereinkommens. Daher benötigen Ihre vietnamesischen Dokumente für die Verwendung in Deutschland in der Regel eine Apostille, die vom zuständigen Bộ Ngoại giao (Außenministerium) ausgestellt wird. Die beglaubigte Übersetzung wird in der Regel zusammen mit der Apostille eingereicht. Klären Sie dies stets mit der anfordernden deutschen Behörde (z. B. Standesamt) ab, da die Umstellung auf die Apostille noch neu ist.

Vietnamesische Dokumente übersetzen: In 3 Schritten – behördlich anerkannt & zum garantierten Festpreis

Ihr 3-Schritte-Ablauf: Upload, Erstellung der beglaubigten Übersetzung, Versand

  1. Ihre Dokumente unverbindlich hochladen: Laden Sie das vietnamesische Dokument (z. B. eine vietnamesische Geburtsurkunde, ein Giấy Khai Sinh oder ein Abschlusszeugnis) einfach über unser Online-Formular hoch. Sie erhalten umgehend eine Bestätigung und innerhalb weniger Stunden Ihr kostenloses Festpreisangebot. Wir benötigen nur eine digitale Kopie (Foto oder Scan) Ihrer Unterlagen für die Übersetzung.

  2. Erstellung der beglaubigten Übersetzung durch vereidigte Übersetzer: Sobald Sie das Angebot annehmen, beginnt unser in Deutschland vereidigter Übersetzer für Vietnamesisch mit der Arbeit. Er fertigt die vollständige und korrekte Übersetzung an, versieht diese mit seinem Beglaubigungsvermerk, Stempel und seiner Unterschrift. Die beglaubigte Übersetzung ist somit bundesweit und bei allen Behörden in Deutschland anerkannt.

  3. Versand der beglaubigten Originale: Nach Fertigstellung senden wir Ihnen die beglaubigte Übersetzung im Original per Post zu. Die Lieferzeit beträgt in der Regel nur wenige Werktage. Ihre Unterlagen sind auf dem Weg zur Ausländerbehörde, dem Standesamt oder zur Anerkennungsstelle sicher und schnell bei Ihnen.

➡️ Jetzt online ein unverbindliches Angebot anfordern.

Festpreis und Express-Lieferung

Wir legen Wert auf vollständige Kostentransparenz, sodass Sie von Anfang an genau wissen, welche Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres vietnamesischen Dokuments anfallen.

Festpreisgarantie: Sie erhalten von uns immer einen verbindlichen Festpreis für die Übersetzung Ihrer Dokumente, basierend auf der Länge und dem Format des Dokuments. Es gibt keine versteckten Gebühren.

Kostenlose Vorabprüfung: Die Prüfung Ihres Dokuments und die Erstellung des Angebots sind selbstverständlich kostenlos.

Reguläre Bearbeitungsdauer: Die Standardlieferung erfolgt innerhalb weniger Werktage per Post. Die beglaubigte Übersetzung ist dabei stets bundesweit und behördlich anerkannt.

Express-Lieferung (Nur nach Absprache): Sollten Sie die beglaubigte Übersetzung Vietnamesisch–Deutsch sehr kurzfristig benötigen, bieten wir die Express-Bearbeitung an. Da die Verfügbarkeit unserer vereidigten Übersetzer für Eilaufträge begrenzt ist, ist dieser Service nur nach vorheriger Absprache und Verfügbarkeitsprüfung möglich. Kontaktieren Sie uns dafür bitte direkt mit Ihrem gewünschten Termin.

FAQ: Häufige Fragen zur beglaubigten Übersetzung aus dem Vietnamesischen

Werden beglaubigte Übersetzungen Vietnamesisch–Deutsch überall in Deutschland anerkannt?

Ja. Beglaubigte Übersetzungen unserer in Deutschland vereidigten Übersetzer werden bundesweit von allen Behörden, Gerichten und Ausländerbehörden anerkannt. Wir sind auf die korrekte Transliteration von vietnamesischen Namen und die vietnamesische Rechtschreibung spezialisiert.

Jetzt online ein unverbindliches Angebot anfordern.

Brauche ich für vietnamesische Urkunden eine Apostille?

Nein. Vietnam ist kein Mitglied des Haager Apostille-Übereinkommens. Vietnamesische Urkunden benötigen daher in Deutschland die Legalisation durch die zuständige deutsche Auslandsvertretung in Vietnam, in der Regel nach einer Vorkonsularisation durch das vietnamesische Außenministerium (Bộ Ngoại giao).

Die Notwendigkeit der Legalisation muss immer mit der empfangenden deutschen Behörde geklärt werden.

Reicht ein Foto oder muss ich das Original per Post schicken?

Ein Scan oder ein scharfes Foto (PDF/JPG) Ihrer vietnamesischen Urkunde ist völlig ausreichend. Das Original müssen Sie in der Regel nicht per Post einsenden, da die beglaubigte Übersetzung auf Basis der digitalen Vorlage erfolgt.

Wie lange dauert die beglaubigte Übersetzung Vietnamesisch–Deutsch?

Standard: Die Erstellung und der anschließende Postversand dauern in der Regel wenige Werktage nach Auftragsbestätigung.

Express: möglich – abhängig von der Tagesauslastung unserer vereidigten Übersetzer. Nennen Sie uns Ihren Wunschtermin, wenn Sie eine Eilübersetzung benötigen.

Jetzt online ein unverbindliches Angebot anfordern.

Wie viel kostet die beglaubigte Übersetzung?

Sie erhalten immer einen verbindlichen Festpreis, sobald Sie Ihr Dokument (z.B. Giấy khai sinh oder Bằng tốt nghiệp) hochladen. Die Kosten variieren je nach Länge, Komplexität und der Lesbarkeit von Stempeln oder älteren Urkunden.

Jetzt online ein unverbindliches Angebot anfordern.

Welche Dokumente können Sie übersetzen?

Wir übersetzen alle offiziellen Dokumente aus Vietnam, darunter:

  • Giấy khai sinh (Geburtsurkunde)
  • Giấy chứng nhận kết hôn (Heiratsurkunde)
  • Bằng tốt nghiệp (Studienabschlüsse) und Schulzeugnisse
  • Pässe, Auszüge aus Registern und Dokumente des Ủy ban nhân dân
  •  

Kann ich die Übersetzung auch digital erhalten?

Ja, Sie erhalten auf Wunsch vorab eine digitale PDF-Vorschau. Das beglaubigte Original (mit Stempel und Unterschrift des vereidigten Übersetzers) folgt anschließend per Postversand. Dies ist ideal, um die Übersetzung schnell bei der deutschen Behörde einzuremen.

Wie wird die Genauigkeit gewährleistet?

Unsere vereidigten Übersetzer sind staatlich geprüft und erstellen jede Übersetzung mit:

  • Stempel
  • Unterschrift
  • Beglaubigungsvermerk
  • Vollständigkeitsbestätigung

Damit ist die Übersetzung rechtlich gültig und bundesweit anerkannt.

Wir helfen Ihnen gerne weiter.

Wir beantworten Ihre Fragen zu unseren Produkten und helfen Ihnen, die beste Lösung für Sie zu finden.

Skeptisch? Unsere 20 Jahre Erfahrung sichert Ihren Erfolg.

Bei der beglaubigten Übersetzung geht es um Ihre Zukunft: Visa, Jobs oder die Anerkennung Ihres Abschlusses. Fragen Sie sich: Wer garantiert mir die Anerkennung meines Dokuments?

Die Antwort liegt in unserer Erfahrung: Als vereidigte Übersetzerin habe ich über 20 Jahre lang erfolgreich für die größten und anspruchsvollsten Unternehmen Europas gearbeitet. Meine Arbeit war immer diskret, präzise und zuverlässig.

Heute teile ich diese Expertise und das aufgebaute Expertenteam mit Ihnen. Dieses Team besteht aus öffentlich bestellten und vereidigten Fachübersetzern für über 40 Sprachen, die alle Prozesse der deutschen und internationalen Behörden kennen.

Unser Ziel: Ihnen die Sicherheit zu geben, die Sie brauchen. Mit dito erhalten Sie nicht nur eine beglaubigte Übersetzung, sondern einen Partner, der sicherstellt, dass Ihr Dokument bundesweit und weltweit anerkannt wird, damit Sie Ihre Ziele erreichen können.

Beginnen Sie jetzt damit, dieses Ziel zu erreichen, indem Sie Ihre Dokumente in Ihrer Wunschsprache in der Hand halten.

Kostenfreies Fespreis-Angebot anfordern


Haben Sie noch Fragen?
Rufen Sie uns an!

 

Braunschweig

Mettingen

Datenschutzbestimmungen

Um Ihnen den bestmöglichen Service zu gewährleisten, verwenden wir Cookies. Sie sind technisch notwendig, um alle Funktionen der Website bereitzustellen. Wenn Sie auf diesen Seiten weitersurfen stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu. Weitere Infos

Alle akzeptieren
Auswahl erlauben