Abiturklasse hat es geschafft und Sie werfen Ihre Hüte in die Luft

Certified Translation: Certificate of General Qualification for University Entrance from Sworn Translators
Request and Order Online

Certified Translation

Accepted by authorities, courts, and institutions to confirm the accuracy and legal validity of a translated document.

Sworn Translators

Appointed by German district courts, these translators ensure with their professional and linguistic expertise that your documents are officially recognized.

Secure

Your data is protected by SSL encryption. All information is transmitted securely and reliably safeguarded against unauthorized access by third parties.

Available by phone:

 

Braunschweig
+49 5307 / 126066

Mettingen
+49 5452 / 9364747

ein Blauer Hintergrund der vertrauen widerspiegelt
Fill out my online form.

For what purpose do you need the certified translation of your Certificate of General Qualification for University Entrance

Recognition at Universities and Higher Education Institutions

If you are applying to a foreign university or higher education institution with your German Abitur certificate (Certificate of General Qualification for University Entrance), you will in almost all cases need a certified translation of the certificate into the respective official language (mostly English). Universities use the certified translation to verify your General Qualification for University Entrance and to classify your grades according to their own system.

Key Criteria for Recognition:

  • Completeness: The translation must include all pages and notes of the original. This also includes the back, all stamps, and the grade table that explains the German point system.
  • Word-for-Word Accuracy: The sworn translators provide a word-for-word translation of the certificate. The conversion of the German grades into foreign systems (e.g., into the GPA or the A-Level system) is carried out by the universities themselves.
  • Qualification Recognition: The certified translation serves as legal proof that the Abitur qualifies the holder for general university admission in Germany.

We ensure that your certified translation meets all formal requirements of international universities and their admissions offices, such as uni-assist or WES.

 

 

Credential Evaluation Services and Education Authorities

If you wish to start a vocational training program in Germany, acquire a professional qualification, or have your Abitur certificate (or an equivalent certificate) obtained abroad recognized in Germany, a certified translation is often mandatory.

In these cases, you typically submit your certificate to one of the following authorities:

  • Central Credential Evaluation Services: (e.g., ZAB or state-specific authorities) which determine the equivalence of your foreign degree with the German General Qualification for University Entrance.
  • Education Authorities and Ministries of Education: These review and confirm the recognition of certificates for direct access to schools or specific training pathways.
  • Professional Chambers: (e.g., IHK, Chamber of Crafts) if the qualification is relevant for a specific vocational training program.

Even if the original document is in a world language (e.g., English or French), the respective authority may require a certified translation into German to ensure a uniform and legally secure verification. Our sworn translators ensure that all technical terms and grades are transferred correctly, allowing the recognition process to run smoothly.

 

 

Visa, Naturalization, and Authorities

Even apart from university applications, the certified translation of your Abitur certificate (or a comparable school-leaving qualification) is indispensable when you interact with German or foreign authorities.

This is particularly the case in the following official procedures:

  • Visa Applications: When applying for a student visa or a work visa in many countries, embassies and consulates require an official translation of your educational qualification to prove your credentials.
  • Naturalization: As part of the naturalization process in Germany, the Abitur certificate serves as proof of successful integration and proficiency in the German language, especially if it is a German certificate that must be presented abroad, or vice versa.
  • Immigration Office (Ausländerbehörde): When extending residence permits or changing the purpose of residence, the submission of proof of qualifications may be required.
  • Pension Insurance/Social Welfare Offices: Qualifications occasionally need to be proven for the crediting of training periods or for clarifying claims.

Trust our sworn translators to ensure that your certificate is legally recognized in all formal and legal procedures.

 

 

Important notes on translating your Certificate of General Qualification for University Entrance

Grade Certification and Conversion of the Grading System

When obtaining the certified translation of your Abitur certificate, the focus is often on the correct transfer of grades, as these are crucial for admission to foreign universities. There are two important distinctions here:

  • Grade Certification (Part of the Translation): Our sworn translators handle the grade certification by transferring all grades and points in the certificate exactly and word-for-word into the target language. They confirm the content accuracy of this transfer through the certification endorsement.
  • Conversion of the Grading System (Not by the Translator): It is important to note: The sworn translator is not permitted to convert the German grades (points 0-15 or 1.0 to 4.0) into a foreign system (e.g., GPA in the USA, A-E in the UK). This conversion or equivalence assessment is performed exclusively by the reviewing authority itself (university, uni-assist, ZAB).

A professional translator will, however, ensure that the explanations of the grading system contained in the German certificate (e.g., the 0-to-15 point scale) are also correctly translated to facilitate the foreign institution's own classification.

 

 

Requirements for the Format and Legibility of the Scan

For the preparation of your certified translation, our sworn translators do not require the original document. A high-quality scan or a clear photo of your Abitur certificate is sufficient. However, the quality of this digital document is crucial for the accuracy of the translation and for recognition by the authorities.

Our Requirements for the Scan:

  • Completeness: Please submit all pages of the certificate, including blank pages, pages with stamps, the reverse side, and especially the page with the explanation of grades or the grading key.
  • Format: We accept common formats such as PDF (preferred) or high-resolution JPG/PNG files.
  • Legibility and Clarity: The text must be completely legible. Ensure that no parts of the document are cut off, appear blurry, or are overexposed by flash. Stamps and signatures must be clearly recognizable.
  • Color Copy: To precisely describe stamps and certification endorsements in the translation, a color scan or a clear color photo is ideal.

The certified translation will always be provided with the note that it was prepared based on a submitted copy (the scan). We guarantee you absolute discretion and treat your data according to the highest data protection standards.

 

 

Apostille and Legalization

If you require the certified translation of your Abitur certificate (or another school-leaving qualification) for use abroad, you may need to have not only the translation but also the original document itself super-legalized for the destination country. This is done in the form of an Apostille or Legalization.

What is the Difference?

  • Apostille: The Apostille is a simplified procedure for confirming the authenticity of a document for countries that have joined the Hague Apostille Convention (this includes most EU countries, the USA, Switzerland, and many others). It is issued by a higher German authority (e.g., the Regional Court, District Government, or Administrative Head) which confirms the signature of the issuing official of the school or the registry office.
  • Legalization: For countries that are not members of the Hague Convention, the more complex procedure of Legalization is required. In this case, the document must be additionally confirmed by the embassy or consulate of the destination country.

Important for Your Translation:

The certified translation must always be attached to the original document (or the certified copy of the original). If you require an Apostille or Legalization, this must be affixed to the original document before commissioning the translation. Our sworn translators will then translate the entire document, including the Apostille or the Legalization endorsement, to ensure seamless recognition.

 

 

Secure, fast, and nationwide recognition: Your path to translation

Your 3-Step Process: Upload, Creation of the Certified Translation, Shipping

Trust our transparent, digital process. In just three steps, you will receive the certified translation of your Abitur Certificate — guaranteed to be recognized and delivered on time.

1. Upload Document Online and Receive Instant Quote

Upload the high-quality scan or a clear photo of your Abitur Certificate via our online portal. You will receive a transparent fixed-price quote including the estimated processing time within a few minutes.

2. Processing, Review, and Final Confirmation by the Translator

After you place your order and complete the payment, the document will be immediately assigned to one of our publicly appointed and sworn specialist translators. The translator will create the draft translation, which we will send to you for approval before the final certification. You can quietly review all personal data (names, date of birth, school). Only after your confirmation will the translator finalize the legally compliant certification, which is accepted nationwide by all authorities and courts.

3. Receive the Certified Translation (Digital and Original)

Upon completion, we will first send you the certified translation as a PDF scan via email. The legally valid original document, affixed with the translator's stamp, will be immediately shipped by post to your preferred address.

 

 

Transparent Costs and Express Delivery

We emphasize complete cost transparency, so you know exactly what costs will be incurred for the certified translation of your Abitur Certificate from the start.

  • Fixed-Price Guarantee: You always receive a binding fixed price from us for the translation of your Abitur Certificate, based on the length and format of the document. There are no hidden fees.
  • Free Preliminary Check: The review of your document and the preparation of the quote are, of course, free of charge.
  • Regular Processing Time: Standard delivery is made by post within a few business days.
  • Express Option (Only by Arrangement): Should you require the certified translation of your Abitur Certificate at very short notice, we offer express processing. Since the availability of our sworn translators for urgent orders is limited, this service is only possible after prior arrangement and availability check. Please contact us directly with your desired deadline.

 

 

FAQ: Frequently asked questions about translating your Certificate of General Qualification for University Entrance

Muss das Original-Abiturzeugnis mitgeschickt werden?
Nein. Unsere vereidigten Übersetzer benötigen für die Anfertigung der beglaubigten Übersetzung lediglich einen hochwertigen Scan oder ein klares Foto Ihres Abiturzeugnis. Die Beglaubigung wird mit dem Vermerk versehen, dass sie auf Grundlage einer Kopie erfolgte. Sie können das Original sicher behalten.

Werden meine Noten umgerechnet (z.B. in GPA)?
Nein. Die vereidigten Übersetzer sind verpflichtet, die Noten und Punkte wortgetreu zu übersetzen (z.B. 1,0, 15 Punkte). Die eigentliche Umschreibung des deutschen Notensystems in ein ausländisches Äquivalent (wie GPA in den USA) erfolgt immer durch die annehmende Universität oder die Zeugnisanerkennungsstelle (ZAB) selbst.

Ist die beglaubigte Übersetzung bundesweit und international anerkannt?
Ja. Unsere Übersetzungen werden von in Deutschland öffentlich bestellten und vereidigten Übersetzern angefertigt. Deren Stempel und Beglaubigungsvermerk werden bundesweit von allen Behörden, Ämtern, Schulämtern und Universitäten akzeptiert. Für die Verwendung im Ausland ist die Anerkennung in der Regel ebenfalls gegeben, prüfen Sie jedoch bitte, ob zusätzlich eine Apostille oder Legalisation am Originalzeugnis erforderlich ist.

Wie schnell erhalte ich die beglaubigte Übersetzung?
Die reguläre Bearbeitung und der Versand erfolgen innerhalb weniger Werktage per Post. Sollte es sehr dringend sein, bieten wir eine Express-Option (nach Absprache) an, bei der Sie vorab einen PDF-Scan der beglaubigten Übersetzung per E-Mail erhalten.

Why a certified translation with an official stamp?

A certified translation is a binding and official document for submission to national and international authorities. Your certified document bears a certification note, an official round stamp, and the signature of the state-certified translator. With this note, stamp, and signature, the completeness and accuracy of your translated document are confirmed. The translator is legally liable for this accuracy. The round stamp contains the translator’s name, language combinations, and the designation of the court before which the translator was sworn in.

Only sworn and certified translators, such as those working with dito, are authorized to produce certified translations. Like court interpreters, they are bound by confidentiality obligations (§189 para. 4 GVG) and by the duty to carry out translations fully and diligently. During the swearing-in process, the state authority examines the translator’s qualifications and legal expertise. The title “translator” itself is not protected in Germany. However, for certified translations, official authorization as a sworn, publicly appointed, or certified translator is required.

dito Beglaubigungen uses the translation management software OTM® for quality assurance in accordance with ISO 9001 and DIN EN 15038. This ensures the continuous improvement of the formal and linguistic quality of our translations and guarantees fast response times, adherence to deadlines, and data security for optimal customer satisfaction.

We can prepare a certified translation for you because...

Only sworn and authorized document translators, such as those at dito, are entitled to produce certified translations. They are subject to a duty of confidentiality (§189 para. 4 GVG), just like court interpreters, and are obligated to complete translations fully and conscientiously. During the swearing-in process, the state authority verifies the translator's qualifications and legal expertise. The title "translator" is not protected in Germany. However, certified translations require a license as a sworn or publicly appointed or authorized translator.

We're happy to help.

We're here to answer your questions about our products and help you find the best solution for your needs.

Skeptical? Our 20 Years of Experience Secure Your Success.

The certified translation is about your future: visas, jobs, or the recognition of your qualification. Ask yourself: Who guarantees the recognition of my document?

The answer lies in our experience: As a sworn translator, I have worked successfully for over 20 years for the largest and most demanding companies in Europe. My work was always discreet, precise, and reliable.

Today, I share this expertise and the team of experts I have built with you. This team consists of publicly appointed and sworn specialist translators for over 40 languages, all of whom are familiar with the processes of German and international authorities.

Our Goal: To give you the security you need. With dito, you don't just receive a certified translation, but a partner who ensures that your document is nationally and internationally recognized so that you can achieve your goals.

Start achieving this goal now by holding your documents in the language of your choice.

Request a free fixed-price quote​​​​​​​

Have more questions?
Call us!

 

Braunschweig

Mettingen