| English | Ukrainisch | Mehr Informationen (Link) | |
| Birth Certificate | Свідоцтво про народження | Geburtsurkunde-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Marriage Certificate | Свідоцтво про шлюб | Heiratsurkunde-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Divorce Certificate | Свідоцтво про розірвання шлюбу | Scheidungsurkunde-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Death Certificate | Свідоцтво про смерть | Sterbeurkunde-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Certificate of Residence | Довідка про місце проживання | Aufenthaltsbescheinigung-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Registration Certificate | Довідка про реєстрацію місця проживання | Meldebescheinigung-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| School Certificate | Атестат | Zeugnis-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| High School Diploma & University Degree |
| Diplom-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Power of Attorney | Довіреність | Vollmacht-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Court Judgment | Судове рішення | Gerichtsurteil-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Contract | Договір | Vertrag-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Driver's License | Водійське посвідчення | Fuehrerschein-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Passport | Паспорт | Reisepass-uebersetzung-ukrainisch-deutsch | |
| Certificate of Citizenship | Свідоцтво про громадянство | Staatsbuergerschaft-uebersetzung-ukrainisch-deutsch |
To be recognized as a sworn translator, certain requirements must be met. Candidates must demonstrate that they have experience, possess a high level of language proficiency, have a history of translating similar texts, and receive approval from the court.
Once all requirements are fulfilled, a sworn translator can be officially admitted. They are then authorized to prepare certified translations that are valid for use in court.
The authority of a sworn translator to offer certain languages is regulated by law. A translator is sworn in by a German court for one or more languages. Their qualification and authorization are therefore officially confirmed.
For a translation from Ukrainian into German (or vice versa), we work exclusively with sworn translators who are registered with a court for that specific language combination. The sworn translation is then provided with the official stamp and signature of the translator, which confirms the accuracy and completeness of the translation.
If you need a translation, you can be sure that we will provide you with a qualified Ukrainian-German translator who has been officially appointed for this task.
Do you have a document written in Ukrainian that needs to be translated? With our simple Ukrainian-to-German translation service, you can be sure that your documents will be translated quickly, professionally, and reliably — with a guarantee of official recognition by every German authority.
Do you have a document written in Ukrainian that needs to be translated? With our simple Ukrainian-German translation service you can be sure that your documents will be translated quickly, professionally and reliably - with a guarantee of accreditation by any German authority.

If you need a certified translation for professional purposes—for example, to get your qualifications recognized or for a job application—the costs can be covered by the Jobcenter under certain conditions.
We strongly recommend that you clarify cost reimbursement with your case worker at the Jobcenter before placing an order. Explain why the translation is necessary and ask if the costs can be covered. You will usually receive an official cost reimbursement certificate for this purpose.
Once you have received this certificate from your Jobcenter, you can place your order with us. Simply send us the certificate along with your document, and we will take care of the rest. This way, you can ensure you don't have to pay for your translation yourself.
A sworn translator can provide certified and officially legalized translations of any type of document. This includes birth certificates, marriage certificates, school certificates and diplomas, as well as other official documents such as police clearance certificates or school-leaving certificates. To comply with legal requirements, many companies also recommend having business correspondence and contracts translated into the desired language by sworn translators.
A certified translation is a binding and official document for submission to national and international authorities. Your certified document bears a certification note, an official round stamp, and the signature of the state-certified translator. With this note, stamp, and signature, the completeness and accuracy of your translated document are confirmed. The translator is legally liable for this accuracy. The round stamp contains the translator’s name, language combinations, and the designation of the court before which the translator was sworn in.
Only sworn and certified translators, such as those working with dito, are authorized to produce certified translations. Like court interpreters, they are bound by confidentiality obligations (§189 para. 4 GVG) and by the duty to carry out translations fully and diligently. During the swearing-in process, the state authority examines the translator’s qualifications and legal expertise. The title “translator” itself is not protected in Germany. However, for certified translations, official authorization as a sworn, publicly appointed, or certified translator is required.

dito Beglaubigungen uses the translation management software OTM® for quality assurance in accordance with ISO 9001 and DIN EN 15038. This ensures the continuous improvement of the formal and linguistic quality of our translations and guarantees fast response times, adherence to deadlines, and data security for optimal customer satisfaction.